找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 9009|回复: 3

[转帖] 冰与火之歌中守夜人的华丽誓词(古体翻译超给力!)

[复制链接]
发表于 2012-11-7 23:05:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
转自人人:http://3g.renren.com/blog/wgeten ... NQ7RFUEoo_CEIbPqNCm

Night watcher swear:"Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death. I shall take no wife, hold no lands, father no children. I shall wear no crowns and win no glory. I shall live and die at my post. I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls. I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men. I pledge my life and honor to the Night's Watch, for this night and all the nights to come."


下面是信雅达的中文翻译:
 守夜人誓言
    守夜人誓言:「长夜将至,我从今开始守望,至死方休。我将不娶妻、不封地、不生子。我将不戴宝冠,不争荣宠。我将尽忠职守,生死於斯。我 是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜皆 然。」


神奇的诗歌版(无法形容的华丽!!):
  永夜终至,吾辈铭记,巍巍大任,死亦无终。
  无享妻爱,不履寸土,决绝子嗣,身归兄弟。
  何言无冕,兄弟所望,何争俗荣,袍泽同心,尽忠职守,生死于斯,心念所归,无惧无退。
  铸兵利剑,暗夜无当;凝聚础石,长城屹立;腾焰熊熊,炽烈华光;耀耀破晓,璨以晨光;鸣无尽之号角,警外患之袭扰;锻坚钢之神盾,固王国之永宁。
  于今挺身,奉以生命,以夜为始,死亦无终。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-8 13:18:23 | 显示全部楼层
不禁想起了骑士王の夸り的填词
也非常的好





石中剑启 长摆飞扬
士卒高呼骑士王
骨肉终是 兵刃相向
悲难泯化英灵征战场
誓约胜利之剑展锋芒
惊破层楼寒天光
高居王位之上 眺望边疆
何处是我期盼的彼方
落日昏黄 满目苍凉
伏尸百万路漫长
乱军之中 傲然身影
何处是她追逐的理想
转身道别犹若梦一场
谁言生死两茫茫
黄泉碧落踏尽 耀目夕阳
弹指此身百年已沧桑
我愿为卿 歌罢此一曲
仗剑定兴亡 何尝对镜妆
树影葬 戎马生涯枉
相忆自断肠 唯余泪两行
落日昏黄 天地苍凉
乱军之中 傲然身影
去往梦中飘渺理想乡
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-8 20:48:40 | 显示全部楼层
可惜有一段不是四个字的……
回复

使用道具 举报

发表于 2012-11-8 21:00:02 | 显示全部楼层
伏尸百万路漫长,让我想起斯巴达。

打油路过
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-3-29 16:10

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表