找回密码
 新注册用户
搜索
楼主: 昂宿星团人

[公告] 翻译工作流程说明及奖励措施

[复制链接]
 楼主| 发表于 2016-1-23 23:04:34 | 显示全部楼层
例文404了
最近因为工作和身体原因来很少,见谅。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-23 23:15:52 | 显示全部楼层
Gavin.H 发表于 2015-11-26 20:49
@昂宿星团人

翻译流程能不能再简化?

我就想到哪说到哪了。关于翻译流程,我认为以git为基础的翻译平台不需要翻译流程。只要有人管发布原文和整理译文就行,翻译过程就是大家(如果有人参与的话。。)你翻你的我翻我的,最后一merge,再来个diff什么的那个操作,剩下的就是整篇文章的梳理和排版的事了,最后这事只能一个人做,不能再分布式进行。
就这点来说,git是极限简化了流程的。
所以说这么多,我还是这个问题,就是怎样让人快速傻瓜式的上手这个平台
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-24 09:00:53 | 显示全部楼层
昂宿星团人 发表于 2016-1-23 23:04
例文404了
最近因为工作和身体原因来很少,见谅。。

多体验一下

例文因版权原因困惑我,删除了。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-24 09:19:45 | 显示全部楼层
昂宿星团人 发表于 2016-1-23 23:15
我就想到哪说到哪了。关于翻译流程,我认为以git为基础的翻译平台不需要翻译流程。只要有人管发布原文和 ...

参与人数少的情况,比较容易解决,现在有这样一种工具,我们合理利用,才能体现志愿服务合作的价值

人少的情况我们就已经缺少流程化,人多起来就会更难解决了,

比如规范的标题格式,【】括号内的标题如何声明,需要标准化,这也是我观察论坛,贴吧,微信等地方得出的经验。

从一开始我们就应有的讨论,

一个人的精力毕竟有限,大家一起讨论,才能聚沙成塔。

不用急,我们从事网络志愿服务也要经专业训练才能更好的合作,不是吗?

得知LZ最近的身体不适,希望早日康复,身体健康。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-30 21:12:56 | 显示全部楼层
Gavin.H 发表于 2016-1-24 09:19
参与人数少的情况,比较容易解决,现在有这样一种工具,我们合理利用,才能体现志愿服务合作的价值

人少 ...

多谢关心!您考虑的是长远的问题,并且考虑到这么多年来参加这方面工作的人数变化。。这还真是十分长远。但是我觉得倒也有一定道理,毕竟人多了以后再改规矩就不容易了,看来我还需要再好好想想这些事
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~
欢迎大家多多支持基金会~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-3-29 17:29

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表