找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 13658|回复: 25

[公告] 翻译工作流程说明及奖励措施

[复制链接]
发表于 2013-2-4 12:36:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位觉着有什么需要改进的尽管回复~~
===============




在说明之前,希望诸位首先了解一点:我们翻译文献的目的。
暂且不论别的场合,在我大分布式计算论坛,文献翻译的目标就一句话:“让英文不再成为障碍!”,让英文不再成为我们推广分布式计算的障碍!
同时这句话也指出了“我们译文的主要读者是广大的、普通的、知识水平一般,甚至很低的、各个年龄阶层群众”这一事实,不愧是老前辈题的词嗯。因此请尽量别让你的译文看起来太高端。





最后更新:13.04.13

翻译工作流程说明及奖励措施

一、总体要求
       分布式计算相关文献资料的翻译工作,秉承分布式计算本身的初衷:贡献闲置资源,造福所有人类。因此,无论你有一定的相关能力,还是你的英文水平很一般(初中水平都够,我和cuihao版主都是从初中就开始协助进行简单的翻译工作了),只要你有一点点闲暇时间,并且有意愿为分布式计算在中国的普及、发展之路出一份力,我们就随时欢迎你的加入~
没错!也就是说所谓总体要求,就是三个字:有、热、情!(大拇指

二、翻译工作流程及具体要求
       1.发布外文资料
       所谓资料,范围是:项目新闻、项目应用\前景展望、项目介绍等,不推荐翻译服务端操作手册这类面向技术人员的文献资料。这是第一步,是咱们这儿一切工作的基础,因此最好能保证文献资料来源可靠性,比如项目官网的文章、知名媒体的报道等就比较可靠。
              格式要求:
                     a.正确选择主题类型:【待翻译】
                     b.主题格式为[相关项目名](如果有的话)+文章标题的双语翻译:例:[WCG]寻找利什曼病药物 DrugSearch For Leishmaniasis   
                     c.内容要依次包括:来源网页地址(手工录入的话注明。。),标题,内容概要(可以由其他人完善),文章原文
                     d.文章原文须使用约定词义标注工具(实验中)标注后同来源标题概要一并贴在一楼。例见:(施工中)

       2.进行翻译
              最重要的一点:在翻译过程中遇到标注过的词,最好用标注的释义翻译, 如果由于某些原因没有按标注翻译,请用不同的颜色标记。
              其他没啥说的了,别忘了翻译时考虑到读者群体的特点。
              啊对了,还有慎用机器翻译,校对会掀桌的。。

       3.发布译文
               翻译完成后,在该主题回复,表示翻译完成。如果翻译到半截因为一些原因进行不下去了,也请于该贴回复说明,做好交接工作。
               另外,建议各位开始发布译文后,将相关主题加为“收藏”,以便有人校对后及时修改。
                格式要求:
                     a.一段原文对应一段译文,段间适当空几行,可以一边翻一边发布。
                     b.在相关帖子后回复即可,如果是一部分一部分地分时放出的话,每部分占一层楼。

       4.校对\润色
              在译者放出全部译文后方可开始校对,校对完成后于该贴回复,表示校对完成。
              对格式没有具体要求,明确有误之处及修改方法即可。
              鼓励多人校对同一篇文章

       5.搬运
              有一人校对完成后,就可以开始将文章转至我们的wiki系统了。这方面的要求见wiki版相关规定。如果再在wiki中发现译文有误,须在翻译区中相应主题回复,回复格式同校对,以便今后查询和奖励。

三、奖励制度
       发布原文:5~10拼图每篇文章
       翻译:维基拼图,数量为原文单词数除以50,由版主操作,于各段翻译后给出(其实就是发现有更新,立即加分),因各种原因放弃翻译者,不扣分。
       校对:维基拼图,数量为3个拼图每一处错误\修改。



*本帖发布之前的翻译工作恕不重新\补充奖励,精力有限=.=

回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-14 18:38:08 来自手机 | 显示全部楼层
求批准翻译nativeboinc官网。待wiki系统修复后转移至词条。来自: iPhone客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-14 19:10:30 来自手机 | 显示全部楼层
啊对了,还有慎用机器翻译,校对会掀桌的。。
我死定啦来自: iPhone客户端
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-14 22:15:27 | 显示全部楼层
http://nativeboinc.org/site/uncat/start
这个喵?喵似是个人做的?是不是还需要项目方开发相应的计算程序喵?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-14 22:31:44 来自手机 | 显示全部楼层
昂宿星团人 发表于  15 分钟前
http://nativeboinc.org/site/uncat/start  
这个喵?喵似是个人做的?是不是还需要项目方开发相应的计算程序喵?...

早就有计算程序了来自: iPhone客户端
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-15 19:06:36 | 显示全部楼层
翻译:维基拼图,数量为原文单词数除50

是除以50,否则是50/单词数的意思…
我初中时很难翻译这些文献…

评分

参与人数 1基本分 +5 收起 理由
昂宿星团人 + 5 已改。。

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-12 07:58:29 | 显示全部楼层
其实这种东西是不是弄个协作平台效果更加好……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-13 15:55:04 | 显示全部楼层
不知道,如果当年的Google Wave还在的话,我觉得就挺好的……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-3-14 02:48:54 | 显示全部楼层
嘛,我可能没太多时间翻译,但是如果需要校对的话可以@ 一下我……
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-10 22:48:33 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 超哥不郁闷 于 2013-8-10 22:53 编辑

翻译新人一个!想翻译http://www.equn.com/wiki/Asteroids@home中的英文语段试试身手~上大学后打算有空就试着翻译一些文章^_^…所以这个语段归我咯~~

评分

参与人数 1基本分 +10 收起 理由
昂宿星团人 + 10 流泪欢迎。。在外面单开一帖吧,为了校对查.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-9 02:29:56 | 显示全部楼层
报名是在这里吗? I'll probably have free time after applying to college. I would like to help:)

评分

参与人数 1基本分 +10 收起 理由
昂宿星团人 + 10 欢迎欢迎~有意参加的话在你想翻译的帖子里.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 08:26:14 | 显示全部楼层
qiuboujun 发表于 2013-11-9 02:29
报名是在这里吗? I'll probably have free time after applying to college. I would like to help:) ...

热烈欢迎~我们现在面临的挑战就是及时将项目的最新进展告知大家(但是现在人手不够,不能做到及时更新),但是算友们加入分布式计算的初衷就是为那些科研项目出一份力,不过由于没有及时了解到项目的进展,使得大家都把注意力转向跑分了。。。所以,我们需要每位志愿者的帮助~:-P你可以在各个项目的官网上找到项目的新进展,也可通过BOINC Manager的通知链接到相应新闻,同样也可以在这个网站中查找http://www.distributedcomputing.info/news.html
回复

使用道具 举报

发表于 2015-11-26 20:49:52 | 显示全部楼层
@昂宿星团人

翻译流程能不能再简化?
做个英文版
  1. https://gitcafe.com/volunteerAThome/volunteerAThome/blob/Develop/doc/internals/translation-workflow.md
复制代码
已有一篇例文需要整理
  1. https://gitcafe.com/volunteerAThome/volunteerAThome/blob/Develop/co/Crowdsourcing Drug Discovery.txt
复制代码
1.发布原料
2.进行翻译
3.发布译文
4.校对\润色
5.搬运
细节可以再讨论
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-23 22:59:59 | 显示全部楼层
Gavin.H 发表于 2015-11-26 20:49
@昂宿星团人

翻译流程能不能再简化?

如果能搬到专门的平台上的话,就自然可以大幅简化流程了。现在的问题是,在我看来没有一个足够简单的使用git的的途径。可能您从事的工作中经常接触这个系统,但我作为一个常用电脑却没接触过git的人,表示这东西要让我自己慢慢上手难度很大。第一,没时间读说明文档,
第二,没有相关的需求,因此也没有动力去搞清楚他,
第三,一旦一知半解的去进行操作,很可能会(比如说误删)导致整个平台瘫痪,虽然我知道git仓库大部分内容不是永久性删除的,但回复时间完全取决于管理员的维护频率


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-23 23:04:34 | 显示全部楼层
例文404了
最近因为工作和身体原因来很少,见谅。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~
欢迎大家多多支持基金会~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-4-19 17:56

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表