占楼翻译 http://www.opensciencegrid.org/about/campus-researcher-club/ 页面:OVERVIEW - Campus Researcher Club
Do you have science we can help with?您是否有我们可以帮助的科学研究?
The Open Science Grid (OSG) advances science through open distributed computing. The OSG is a multi-disciplinary partnership to federate local, regional, community and national cyberinfrastructures to meet the needs of research and academic communities at all scales. Open Science Grid(简称 OSG)致力于通过开放分布式计算来推进科学研究的发展。OSG 是由一些跨学科的地方性、区域性、社区性、国家性的合作机构组成的,以满足科研机构和学术团体在所有领域的需求。
Perhaps your science could benefit from Distributed High Throughput Computing (DHTC), but you don’t have access to those kinds of resources at your institution. If that’s the case, our Campus Researcher Club may help you demonstrate that, in fact, DHTC can help your science. 也许您的科学研究可以从分布式高吞吐量计算(Distributed High Throughput Computing,简称 DHTC)中获得帮助,但是在您的机构内,您无法访问这些类型的资源。如果是这样的话,我们校园研究员俱乐部(Campus Researcher Club)可以向您展示 DHTC 的能力,真的,DHTC 能推进您的科学研究。
How does the OSG’s Campus Researcher Club work?OSG 的校园研究员俱乐部(Campus Researcher Club)如何运作?
We will match you up with one of our member institutions to sponsor your membership. They will work with you to assess if your science truly is a good fit for DHTC. If it is, we will then provide access to the sponsor’s local DHTC resources and potentially, additional remote resources of OSG members. We will help get your application running in the local environment and help you parallelize your analysis to run effectively on our distributed resources. 我们将安排一个成员机构给予您会员资格。他们将与您携手,以评估您的科学研究,是否适合在 DHTC 内运行。如果适合,我们将为您提供赞助单位本地的 DHTC 资源、潜在的和额外的远程资源访问。我们将帮助您在本地 DHTC 内运行您的应用程序,并帮助您有效分析在我们的分布式资源上的运行效果。
Who is eligible for the program?谁可以获得这些帮助?
Anyone associated with a US college, university or government lab. 任何与美国的学院、大学、政府实验室相关联的团队或个体。
How long may I use my sponsor’s resources?赞助的资源,我可以使用多久?
Our program is not meant to be a long-term solution for your DHTC needs, but rather to provide a production-worthy proof of concept. Our ultimate goal is that you discover the benefits of DHTC and the positive impact it can have on your science. Then, we can help you establish a local DHTC capability at your institution for the long-term benefit of your science and that of other researchers at your institution. 我们的计划并不意味着能对您的 DHTC 需求提供长远的解决方案,而是提供一个值得产业化的概念证明。我们的最终目标是您能发现 DHTC 的好处,并对您的科学研究产生积极的推动。接下来,我们可以帮您在您的机构里建立一个本地的 DHTC 环境,这样,您的机构和机构内的其他研究人员,才能获得长远的解决方案并从中受益。
How much will this cost me?使用这些,我有多少花销?
There are no monetary costs. You will of course have to invest your time in working with us. We prefer to teach you to “fish” with DHTC resources, rather than “fish” for you, so you must be willing to devote the time needed to implement the best practices we teach you about running your application in a DHTC environment. 不需要金钱花销。当然,您需要投入您的时间来和我们合作。授人以鱼,不如授人以渔,我们更喜欢教授您如何有效利用、充分挖掘 DHTC 的资源,而不是简单地将资源提供给您,因此,您必须投入足够的时间,以便我们能够教会您在一个 DHTC 环境内更好的运作您的应用程序。
What kinds of applications can run in a DHTC environment?哪些类型的应用程序可以在 DHTC 环境内运行?
The OSG is primarily used as a high-throughput grid where scientific problems are solved by breaking them down into a very large number of individual jobs that can run independently. The most successful opportunistic applications run on the OSG share the following characteristics: OSG 主要作为一种高吞吐量网格,将科学问题分解成大量的独立作业单元来处理解决。最适宜在 OSG 平台上运行的应用程序具有以下特点:
The application is a Linux application for the x86 or x86_64 architecture. 该应用程序是建立在 x86 或 x86_64 架构上的 Linux 应用程序。
The application is single- or multi-threaded but does not require message passing. 该应用程序是单线程或多线程的,且不需要消息传递。
The application has a small runtime between 1 and 24 hours. 该应用程序处理单个任务的运行时间短,在1小时到24小时内。
The application can handle being unexpectedly killed, and restarted. 该应用程序在被意外结束时可以自动重启。
The application is build from software that does not need to contact licensing servers. 该应用程序可基于软件自身运行,不需要依赖许可服务器。
The scientific problem can be described as a workflow consisting of jobs of such kind. 该科学问题,可被描述、建模、分解为一系列相似的独立的作业单元处理流程。
The scientific problem requires running large numbers of small jobs rather than a few large jobs. 该科学问题,可通过处理很多小作业单元来解决,而不是处理少数大作业单元来解决。
What types of applications don’t run well in a DHTC environment?哪些类型的应用程序无法在 DHTC 环境内良好运行?
Some characteristics of applications that do not run well opportunistically on the OSG are: 无法在 OSG 平台上良好运行的应用程序具有以下特点:
The application requires message passing and a low-latency local network, e.g. applications that use MPI. 该应用程序需要消息传递和低时延的本地网络,例如使用 MPI 的应用程序。
The application requires a long runtime and cannot be checkpointed through signal TERM. 该应用程序需要运行很长的时间,并且在单个运行周期(signal TERM)内无法进行检查点(checkpointed)操作。 The application workflow cannot tolerate preemptions or individual jobs crashing at remote sites. 该应用程序的处理流程无法容忍由于远程站点提起的个别作业导致的中断。
The application requires complex software and specific environments that cannot be easily met on resources. 该应用程序需要复杂的软件和特定的环境,我们的资源难以满足。 The application requires write access to a code base pre-installed at sites and shared among the worker nodes. 该应用程序需要访问预装在网站上的代码库,写入数据,并与其他工作节点共享。 The application requires administrator privileges for its operation. 该应用程序需要管理员权限才能操作。
How do I get started?我该如何开始?
If you are from a qualifying institution and think DHTC can help advance your science, fill out our Campus Researcher Club Request. We’ll be in touch after reviewing your request. 如果您来自一个合格的机构,并且认为 DHTC 将有助于推进您的科学研究,请填写我们的 Campus Researcher Club Request 。我们将在审查您的请求后与您联系。 |