找回密码
 新注册用户
搜索
查看: 8095|回复: 2

关于Cosmology@Home的Wiki页面的一个小问题

[复制链接]
发表于 2013-5-22 12:17:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 swh@home 于 2013-5-22 18:39 编辑

如题。
Cosmology@Home 是由伊利诺斯大学的研究团队创建的分布式计算项目”一句中,把University of Illinois翻译成了伊利诺斯大学,通常是译为伊利诺伊大学的,这里“开发者 伊利诺斯大学”也是同样的, Illinois通常译为伊利诺伊州,伊利诺斯这个译法貌似不是太常用,为避免混乱,最好是可以修改一下。

PS:吐槽一下,把Illinois译成伊利诺斯州这个译法竟然出现在了Google地图上,而它的Google翻译给出的是伊利诺伊州,真是没沟通过啊!无语了。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-22 16:20:01 | 显示全部楼层
干脆合并两个翻译方法,就叫“伊利诺伊斯”吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-22 17:33:37 来自手机 | 显示全部楼层
这种建议这么搞:伊利诺伊大学(University of Illinois)

评分

参与人数 1基本分 +2 收起 理由
swh@home + 2 赞一个!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新注册用户

本版积分规则

论坛官方淘宝店开业啦~

Archiver|手机版|小黑屋|中国分布式计算总站 ( 沪ICP备05042587号 )

GMT+8, 2024-4-19 06:25

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表